| |||||||
|
|||||||
Teivas Oksalalta uusi suomennos Vänrikki Stoolin tarinoistaSuomen sodan 200 -vuotismuistoksi Artipictura Oy julkaisee Vänrikki Stoolin tarinoista Teivas Oksalan uuden suomennoksen alkutekstin rinnalla. Julkaisu on kokonaan kaksikielinen niin, että katsaus runojen niveltymisestä sodan kokonaiskulkuun esitetään myös ruotsiksi. Teos soveltuu näin yhteispohjoismaiseen luentaan. Käsityksen julkaisutavasta voi muodostaa Teivas Oksalan teoksen Runeberg ja Vänrikki Stool 2000-luvulla. 9 suomennosta ja 9 kolumnia (Artipictura 2006) pohjalta. Valaiseva näyte "Sandelsista".
Det var storm, det var brak, det var strid på den strand,
Oli myrsky ja ryske, jo taistelu soi,
J.L.Runeberg: Fänrik Ståls Sägner - Vänrikki Stoolin tarinat Nid. 352 s. [Julkaistu Putkilahden kylälehdessä 6/kesäkuu 2008] |
|